İşaret Dili Her Ülkede Aynı Değildir


Her ülkenin farklı dili olduğu gibi farklı işaret dili vardır. Bu kültüre bağlı olarak değişiklik gösteren bir durumdur. Nasıl ki İngilizce’de “uncle” hem amca hem de dayı anlamına geliyor ancak Türkçe’de amca için ayrı dayı için ayrı iki kelime kullanıyorsak bu durum bizim kültürümüzde aile kavramlarının İngiliz veya Amerikan aile kültürüne nazaran daha detaylı ve derin olduğunu, bu sebeple de farklı olduğunu gösterir. Farklı bir örnek olması açısından Eskimo’lar “kar” kelimesini 50-100 hatta 400 farklı kelime ile anlatabilmektedirler. Bizim dilimizde ise “kar, buz, lapa, dolu, tipi, karla karışık, sulu…” gibi yalnızca birkaç çeşidi vardır. Eskimo’ların yaşamlarında karın yerinin çok fazla olmasından dolayı belki de karın yağış açısında göre bile farklı isimlendirmeleri vardır. Çünkü hayatları bunun üzerine kuruludur. İşaret dili de en başta söylediğimiz gibi kültüre bağlı olarak değiştiği için her ülkenin farklı işaret dili vardır. Bu durum haricinde bir de o yörenin yaşam şekliyle alakalıdır. İşaret dili hangi ülkenin resmi dilidir diye merak edecek olursanız bu ülke Yeni Zelanda’dır. Bu arada “işaret dili evrensel mi” başlıklı yazımıza da göz atabilirsiniz.